TRADUCTION
Автор: AC. BRUNO
Просмотрено 805,
Подписчики 1,
Размещенный 0
Bonjour à tous,
Voila, je voudrai mettre en ligne un site multilangue.
Comment dois-faire pour que cela fonctionne car, (Error 404 - Not found
Le fichier requis n'a pas été trouvé. Il peut s'agir d'une erreur technique. Veuillez réessayer ultérieurement. Si vous ne pouvez pas accéder au fichier après plusieurs tentatives, cela signifie qu'il a été supprimé.)
Le logiciel me demande un fichier ou un lien voir capture
Merci pour votre aide.
Dans cette attente.
Cordialement
Размещено
Hello Bruno,
Si tu veux utiliser la page d'accès pour afficher tes sites en plusieurs langues, il faut indiquer dans la fenêtre "Liste de langues" le lien de chaque site dans une autre langue. Voir ma copie écran à toutes fins utiles. Il faut cliquer sur la langue pour ouvrir la petite fenêtre...
Un peu de lecture pour étudier toutes les possibilités de ce type de création :
http://help.websitex5.com/fr/v13/pro/es_lingue.htm
@+, et bonne continuation,
J.P.
Автор
Bonjour,
Merci pour la réponse.
Si j'ai bien perçu ton message, c'est que je dois créer plusieurs sites avec une langue différente, puis télécharger le tous sur mon serveur et faire le lien pour chaque site: exp:
http://www.monsite.com/fr
http://www.monsite.com/en
et ainsi de suite.
Dans l'attente de ta confirmation
Cordialement
A.B
Hello,
C'est, à mon avis, la meilleure solution si tu maîtrises les langues de tes sites. De plus tu peux, si tu as du temps, personnaliser la présentation de chaque site en langue étrangère.
Voir ce que j'ai fait là : http://www.location-lassalle.fr (les liens EN et DE sont sur le pied de page... Pas encore pris le temps de basculer sur V13).
L'utilisation du traducteur automatique est possible sur un site mais les résultats sont souvent surprenants, voire catastrophiques !!
@+, J.P.
Автор
Bonsoir,
Oui, pas évident d'avoir une traduction parfaite.
Il serait appréciable que le logiciel le fasse à la perfection.
Cordialement
Hello,
Ce n'est pas le logiciel lui-même qui assure la traduction, mais l'objet externe 'Google Translate".
Chaque langue ayant ses propres caractéristiques et tout un chacun pouvant utiliser des "phrasologies" personnelles, il me semble très difficile d'arriver à une traduction parfaite via un logiciel.
Un logiciel de traduction automatique ne pourra jamais réaliser le travail d'un traducteur humain. Il existe des sociétés de traduction mais il faut passer par la caisse ! .
Merci de clôturer la page si tu juges que la discussion peut s'arrêter là...
@+, J.P.