Mehrsprachige Webseiten, Umschaltung direkt auf der angezeigten Seite
Autor: Christian H.
Visitado 2565,
Followers 1,
Compartido 0
Ich würde es sehr gut finden wenn man auch Mehrsprchige Seiten ohne Introseite erstellen könnte, wo man einfach einen immer sichtbaren Button am Menü oder im Header hat und mit einem Klick die angezeigte Seite sofort in der anderen Sprache dargestellt wird. Eine Begrenzun auf 5 Sprachen pro Seite dürte ja ausreichen.
Sonst ist Euer Programm super. Einfach zu bedienen, intuitiv und sehr umfangreich. Bis jetzt konnte ich fast alles damit umsetzen.
Publicado en
+1
Ja, eine profesionellere Mehrsprachenlösung wäre schon gut. Introseite zur Sprachwahl finde ich auch ganz schlimm und arbeite deswegen auch mit anderen Workarounds.
Was hindert euch daran Buttons oder (Flaggen)Icons in den Header zu stellen und diese verlinken mit den Sprachseiten?
Oder meint ihr den "Google Translator" den man einbauen kann, um die Seite automatisch zu übersetzen?
Autor
Dasauf jederSeite einzufügen ist nervig und hällt ungemein auf. Es sollte so sein, das die angezeigte Seite mit einem Klick sprachlich gewechselt werden kann.
Hier mal ein Beispiel: https://www.duesenberg.de/de
Ich glaube auch nicht dasdas dort auf jeder Seite einzeln eingefügt wird.
Wenn ich das momentan in den Header stelle, kann ich einmalig eine Seite festlegen, die bei einer Umschaltung angezeigt werden soll. So muss ich dann meine Seite, die ich in meiner gewünschten Sprache haben möchte erst wieder suchen. Das nervt den User und er verlässt meine Seite wegen der Umständlichkeit.
Igitt, kein Google Translator!!
Den Workaround mit den Buttons mache ich ja.
Aber ich muss dafür manuell das Projekt (pro Sprache) duplizieren, um das Menü auch in anderen Sprachen zu haben. Jede Änderung am Layout muss ich daher mehrfach machen und immer im Auge behalten, dass überall der gleiche Stand ist.
Idealerweise würden bei Sprachversionen nur Dinge wie Menü, Textobjekte, Bildbeschreibungen pro Sprache anzupassen sein und je Sprachversion die Seiten automatisch erzeugt werden (xxxx_de.html, xxxx_en.html, xxxx_it.html,...).
Autor
Hallo Dieter
Und genau das ist das Umständliche daran. Das ist bei anderen Programmen besser gelöst.
Hallo Christian
Das macht doch nicht viel Sinn, wenn ich eine Sprache nicht kann, wechsele ich auf die Sprache wo ich kann und schau mir dann die ganze Homepage auf der Sprache an. Nervig ist es eher wie in deinem Beispiel, dass ich immer wieder die Sprache einstellen muss. Ich habe meine Seite auf Deutsch und Englisch, das reicht. Obwohl die Schweiz ja noch Italienisch und Französisch hat...
Gruss
Cookie
Also vom Google Translator kann ich auch nur abraten.
Im Prinzip brauchst du pro Spranche eine vernüftig übersetzte Website.
Hallo André
Genau so ist es, ich habe 2 Homepages, eine in Englisch und eine in Deutsch. Gibt halt mehr Arbeit, wenn man was ändert, aber ist Profesioneller als Translate.
Ist ja auch logisch!
Denn diese Übersetzer übersetzen ja auch nur die Auf dem Bildschirm angezeigten Seiten!
Aber aus Sicht der Search Engine Optimization kurz "SEO" sind die übersetzen Seiten mist!
Hallo,
So wie es bei Duesenberg gelöst ist, kann man es auch bei X5 machen. Legt einen "/en" Ordner auf dem Server da an, wo auch die deutsche Seite drin ist, also einen unterordner anlegen. Wenn die deutsche Seite komplett erstellt ist kopiert dann diese Seite und benennt die kopierte Seite anders. Jetzt in kopierten Seite die Spracheinstellung auf Englisch stellen und die texte auf englisch übersetzen. Wenn die kopierte Seite fertig übersetzt ist, in den "/en" Ordner hochladen und gegenseitig mit Fahnen oder Text im Header verlinken.
Ab da müsst ihr nur syncron die änderungen vornehmen.
Alles in einer Webseite realisieren ist nicht so ratsam bei einem Shop, da ihr am Anfang ja die Einstellung wählen müsst welche Sprache die Webseite hat. Danach richtet sich und übermittelt das X5 Programm auch automatisch die jeweiligen Übersetzungen für die jeweilig eingestellte Sprache.
Lg
Michael
Eine Automatische Übersetzung ist immer mit Fehlern behaftet.
Daher empehlt es sich, der gewünschten Sprache mächtig zu sein und selber übersetzen.
Zudem müssen die Meta-Daten ebenfalls angepasst werden.
Autor
Da muss ich aber auf jeder Seite extra eine oder mehrere Sprachoptionen anbieten und jede Seite einzeln mit der passenden Seite der anderen Sprache verlinken. Das macht bei größeren Projekten mit drei Sprachen und jeweils über 150 Einzelseiten kein Spaß und nervt.
Autor
Einen Googletranslater würdeich nie bei sowas verwenden. Da kommt mir zu viel Mist dabei raus.