WebSite X5Help Center

 
Hajime K.
Hajime K.
User

The Japanese displayed during the purchase steps is incorrect  en

Autore: Hajime K.
Visite 389, Followers 1, Condiviso 0  

The kanji conversion in the last line of step 4 "Order Completed" is incorrect. The part that should be hiragana is written in kanji, and the meaning doesn't make sense. I would like to edit it myself if possible.

Postato il
4 RISPOSTE - 1 UTILE - 1 CORRETTO
Incomedia
Eric C.
Incomedia

Hello Hajime,
I am sorry about the issue.
Could you provide an approximate translation of the involved sentence, so that I can try to locate it within the localization?
Thank you.

Eric

Leggi di più
Postato il da Eric C.
Hajime K.
Hajime K.
User
Autore

Thank you for your help.
I think the obvious mistake is a kanji conversion error. Please leave it in hiragana. Other than that, I've pointed out some parts of the expression that bother me. Please fix them together if possible. Customers are sensitive, so typographical errors on the payment screen will cause them to distrust me.
I'm not good at English, so I use Google Translate. I hope the meaning is conveyed correctly.

Leggi di più
Postato il da Hajime K.
Incomedia
Eric C.
Incomedia

Hello Hajime,
the text can be found in Step 1 - Settings ---> Language Content, by looking for the ID content content cart_step4_descr

The current text is

ご注文が正しく受信され、配送準備に入ります.<br /><br /> メールにて配送方法とお支払い方法の詳細と同様に、入力したすべてのデータを送信します.<br /><br />ご注文を追跡するには、注文番号を書き留めてください:

could you please let me know how you would like to change it?
Thank you.

Eric

Leggi di più
Postato il da Eric C.
Hajime K.
Hajime K.
User
Autore

Eric, thanks for the great answer. All my problems are now solved. I will continue to use the X5.

Leggi di più
Postato il da Hajime K.