WebSite X5Help Center

 
Guido S.
Guido S.
User

Traduzioni per un sito multilingua  it

Author: Guido S.
Visited 666, Followers 1, Shared 0  

Salve a tutti.

Attualmente uso la versione X5 Evo, ma vorrei passare presto alla Pro, capendo pero' prima come gestire il multilingua (credo che le due versioni su questo punto siano praticamente identiche.

Devo creare spesso siti in almeno 2 lingue, spesso anche 4. La procedura di copia del progetto e cambio della lingua del progetto e' chiara.

Il punto e' che tutto il testo inserito da me, non solo visibili nelle pagine ma anche negli oggetti rimangono nella prima lingua: entrare in ogni progetto e per ogni singolo oggetto andare a modificare il testo e' un grosso lavoro: esiste almeno un metodo per estrarre dal primo progetto tutto il testo inserito (inclusi titoli e descrizioni varie, includendo i prodotti) per tradurlo e poi "re-inserirlo" nel progetto copiato?

grazie mille per ogni supporto

Posted on the
5 ANSWERS
 ‪ KolAsim ‪ ‪
 ‪ KolAsim ‪ ‪
Moderator

... non è possibile, devi fare tutto a mano, oggetto per oggetto...

... oppure, anche se poco professionale, puoi integrare il traduttore automatico che trovi nel Marketplace...

.

Read more
Posted on the from  ‪ KolAsim ‪ ‪
Guido S.
Guido S.
User
Author

Visto che ormai avere un sito multilingua e' quasi una necessita', pensate di implementare qualcosa in questa direzione? anche di semi-manuale che dia la possibilita' almeno di esportare e importare tutto il testo?

Grazie

Read more
Posted on the from Guido S.
 ‪ KolAsim ‪ ‪
 ‪ KolAsim ‪ ‪
Moderator

... io non penso, ma nulla è detto; ...proponi la tua idea nella sezione IDEA - IT, ... non si sa mai...wink

Read more
Posted on the from  ‪ KolAsim ‪ ‪
Guido S.
Guido S.
User
Author

Scusate, ultima cosa giusto per essere sicuri. Per una buona SEO anche titoli e descrizione degli oggetti sono importanti. Corretto?

Se si una traduzione di questi oggetti e' allora essenziale.

grazie

Read more
Posted on the from Guido S.
 ‪ KolAsim ‪ ‪
 ‪ KolAsim ‪ ‪
Moderator

... certamente, ...un sito tradotto, deve esserlo in tutti i sensi...

Read more
Posted on the from  ‪ KolAsim ‪ ‪