WebSite X5Help Center

 
Azeta I.
Azeta I.
User

E' POSSIBILE CREARE IL FILE DEL SITO, TRAMITE LINK DEL SITO?  it

Autor: Azeta I.
Visited 1303, Followers 1, Udostępniony 0  

Salve a tutti, 

non sono esperta, ho un sito internet, che è in tre lingue, italiano/inglese/russo.

Quando mi hanno dato i file salvati da importare su WebsiteX5, mi sono ritrovata un file ITA e uno EN (presumo che questo ultimo sia in inglese), vado ad importarlo, ma è in italiano .

Anche la grafica di quello in inglese era diversa, mi compare sempre quello in italiano (non so se è stato salvato male oppure devo fare qualche opzione per far sì che possa vedere e modificare la parte in inglese?)

C'è un modo per poter importare tramite link del sito in inglese, il file? Creando quindi un nuovo file in inglese da importare?

Grazie, spero di essermi fatta capire

Posted on the
17 ODPOWIEDZI - 3 USEFUL
Giancarlo B.
Giancarlo B.
User
Najlepszy Użytkownik miesiąca IT

non so se ho capito bene... ma se devi fare modifiche al sito dovresti avere il progetto originale per website.

Czytaj więcej
Posted on the from Giancarlo B.
Azeta I.
Azeta I.
User
Autor

esattamente, questo progetto originale che mi hanno dato, che doveva essere in inglese, lo apro ma in realtà è in italiano.

Ci sarà un modo per entrare nella parte in inglese da quello in italiano? grazie

Czytaj więcej
Posted on the from Azeta I.
Skeggia 12
Skeggia 12
Moderator

ci dovrebbe essere una bandierina nell'header del sito che indirizza la navigazione verso l'inglese, e nella mappa al passo 3, creazione mappa, ci dovrebbero essere le pagine in inglese... a meno che non ti abbiano fornito due progetti separati per ognuno con una lingua al suo interno...

Czytaj więcej
Posted on the from Skeggia 12
Azeta I.
Azeta I.
User
Autor

Ho solo così, che è in inglese...la bandierina di preciso dove sta, scusate ma non sono una che fa siti web :( 

Czytaj więcej
Posted on the from Azeta I.
 ‪ KolAsim ‪ ‪
 ‪ KolAsim ‪ ‪
Moderator
Azeta I.
esattamente, questo progetto originale che mi hanno dato, che doveva essere in inglese, lo apro ma in realtà è in italiano. Ci sarà un modo per entrare nella parte in inglese da quello in italiano? grazie

... chi ti ha passato il progetto in realtà avrebbe dovuto fornirti due progetti IWZIP, uno IT ed un EN, in quanto non possono far parte di un unico progetto...

... se il progetto EN non ti è stato fornito, allora devi rifarlo tu:

1) - fai una copia di sicurezza, e poi duplica il progetto IT con nome diverso;

2) - avvia il duplicato EN e traduci tutte le voci del menu e dei contenuti;

3 - esporta il progetto EN in una sotto-directory del sito che avrai creato appositamente in rete con il nome "en"...

... puoi anche seguire la Guida, ampiamente documentata...

... eventualmente posta anche il LINK del sito...

ciao

.

Czytaj więcej
Posted on the from  ‪ KolAsim ‪ ‪
Skeggia 12
Skeggia 12
Moderator

sempre che non sia un progetto solo in italiano e con l'oggetto traduttore inserito...

Czytaj więcej
Posted on the from Skeggia 12
Azeta I.
Azeta I.
User
Autor
 ‪ KolAsim ‪ ‪
Azeta I. esattamente, questo progetto originale che mi hanno dato, che doveva essere in inglese, lo apro ma in realtà è in italiano. Ci sarà un modo per entrare nella parte in inglese da quello in italiano? grazie ... chi ti ha passato il progetto in realtà avrebbe dovuto fornirti due progetti IWZIP, uno IT ed un EN, in quanto non possono far parte di un unico progetto... ... se il progetto EN non ti è stato fornito, allora devi rifarlo tu: 1) - fai una copia di sicurezza, e poi duplica il progetto IT con nome diverso; 2) - avvia il duplicato EN e traduci tutte le voci del menu e dei contenuti; 3 - esporta il progetto EN in una sotto-directory del sito che avrai creato appositamente in rete con il nome "en"... ... puoi anche seguire la Guida, ampiamente documentata... ... eventualmente posta anche il LINK del sito... ciao .

ho un file EN e uno ITA, ma quello EN quando lo apro è sempre in ITALIANO, questo mi fa venire il dubbio se mi è stato salvato male oppure se c'è un passaggio per farlo in inglese.

Grazie intanto provo così

Czytaj więcej
Posted on the from Azeta I.
Azeta I.
Azeta I.
User
Autor
Skeggia 12
sempre che non sia un progetto solo in italiano e con l'oggetto traduttore inserito...

Esattamente :(

Czytaj więcej
Posted on the from Azeta I.
 ‪ KolAsim ‪ ‪
 ‪ KolAsim ‪ ‪
Moderator

... quello IT lo hai già controllato se sia veramente in Italiano...?...

... magari per EN ti h passato il progetto precedente alla traduzione; ...dovresti contattarne l'autore per farti spiegare cos'è che ti ha fornito...

... altrimenti la traduzione devi farla tu, ...oppure, (accontentandoti), fare un solo sito con un >> translator ...

.



Czytaj więcej
Posted on the from  ‪ KolAsim ‪ ‪
 ‪ KolAsim ‪ ‪
 ‪ KolAsim ‪ ‪
Moderator
Azeta I.
Skeggia 12 sempre che non sia un progetto solo in italiano e con l'oggetto traduttore inserito... Esattamente :(

... aiai! ... undecided ... laughing

Czytaj więcej
Posted on the from  ‪ KolAsim ‪ ‪
Skeggia 12
Skeggia 12
Moderator

quindi è solo un progetto in italiano... se lo devi fare anche in inglese già tradotto e non usare il traduttore automatico (che non traduce precisamente come farebbe una persona che conosce l'inglese), dovrai duplicare il progetto e tradurre tu a mano tutto il progetto... poi dovrai seguire le indicazioni di kolasim per avere due progetti sullo stesso dominio, in due cartelle separate e collegare il sito principale a quello secondario tradotto... buon lavoro...

Czytaj więcej
Posted on the from Skeggia 12
Azeta I.
Azeta I.
User
Autor
Skeggia 12
quindi è solo un progetto in italiano... se lo devi fare anche in inglese già tradotto e non usare il traduttore automatico (che non traduce precisamente come farebbe una persona che conosce l'inglese), dovrai duplicare il progetto e tradurre tu a mano tutto il progetto... poi dovrai seguire le indicazioni di kolasim per avere due progetti sullo stesso dominio, in due cartelle separate e collegare il sito principale a quello secondario tradotto... buon lavoro...

penso anche io che l'unica via sarà di creare di nuovo la traduzione in inglese su un duplicato in italiano.

Non ho ben capito come collegare poi il sito web progettato in inglese su quello italiano :( 

non sono pratica scusate

Czytaj więcej
Posted on the from Azeta I.
Azeta I.
Azeta I.
User
Autor
 ‪ KolAsim ‪ ‪
... quello IT lo hai già controllato se sia veramente in Italiano...?... ... magari per EN ti h passato il progetto precedente alla traduzione; ...dovresti contattarne l'autore per farti spiegare cos'è che ti ha fornito... ... altrimenti la traduzione devi farla tu, ...oppure, (accontentandoti), fare un solo sito con un >> translator ... .

si quello IT è italiano e ci ho già lavorato altre volte.

Non ho ben capito come fare per poi collegare il sito inglese con quello italiano.

scusate :( parlo da segretaria :)

Czytaj więcej
Posted on the from Azeta I.
 ‪ KolAsim ‪ ‪
 ‪ KolAsim ‪ ‪
Moderator

... in poche parole metti una VOCE "EN", oppure una immagine (bandiera), e gli assegni il collegamento a File o URL | File su Internet, e digiti:

/en/

... oppure:

h ttp://www . tuosito/en/

... funzionerà ad esportazioni avvenute...

.

Czytaj więcej
Posted on the from  ‪ KolAsim ‪ ‪
Azeta I.
Azeta I.
User
Autor

sto facendo delle prove, creando la traduzione sul duplicato in italiano rinominato in EN , solo che una volta che scrivo una pagina in inglese, in automatico in anteprima mi fa vedere l'inglese nella pagina in italiano.... eppure ho inserito EN come contenuti e l'indirizzo web quello in inglese e non italiano :(

Czytaj więcej
Posted on the from Azeta I.
 ‪ KolAsim ‪ ‪
 ‪ KolAsim ‪ ‪
Moderator

... il duplicato deve essere un progetto a parte e solo per l'Inglese...

... quando traduci i contenuti, poi aziona contemporaneamente il tasto Ctrl + l'Anteprima, e dovresti vedere nel browser interno, Chromium, i testi nella lingua inglese...

... se hai in LINK delle prove in rete, postalo in modo che si veda in chiaro la situazione reale...

Czytaj więcej
Posted on the from  ‪ KolAsim ‪ ‪